МИСИОНАРСКА ПИСМА
277. Писмо
Једном књижевнику у Загребу: О рату
Ви се срдите на мене што сам у књизи Рат и Библија писао, да Бог попушта на људе рат као што попушта и помор и глад због греха људских. Што сам писао, писао сам по Светоме Писму Божијем а не по својој памети. Ниједна памет човечија није до сада објаснила тајну онога збира зала и невоља што се називају једном речју – рат. Нити би моја памет могла то објаснити. Али је све објашњено и осветљено Светим Писмом Божијим као јарким сунцем. Овако говораше Господ цару Давиду кроз пророка Натана: подигнућу сјеме твоје након тебе, које ће изаћи из утробе твоје, и утврдићу царство његово. Али, говори Господ даље, ако учини што зло, караћу га прутом људским и ударцима синова човјечијих (2 Сам. 7,12. 14). А шта означава прут људски и шта ударци синова човечијих него рат? Божија се реч није порекла. Син Давидов Соломон учини под старост оно што је зло пред Господом, тако и син Соломонов Ровоам. Због тога дође Сисак, цар мисирски на Јерусалим, и разби Ровоама, и уђе у град и опљачка га, и узе благо из дома Господњега и благо из дома царева, све то узе (1Цар. 14,26).
Ви питате: Кад Бог попушта такву несрећу на људе, где је онда блага наука Спаситељева? На хартији. На хартији код оних који неделима својим у миру изазивају рат. А кад би та блага наука Спаситељева била у срцима људским, људи би живели у трајноме миру. Појачајте савест људску, и смањићете буџете ратне. Потрудите се, као члан цркве Божије, да очистите мир од неправди и безакоња, и опасност ратна расуће се у ништа као магла пред сунцем. Јер као што је узалуд викати грађанима једног прљавог и кужног града: људи, будите здрави! тако је узалуд викати: мир, мир, а живети у нечистоти греховној, у калу неморала и сваког непоштења. У град ће се само собом уселити здравље кад се он очисти од кужне прљавштине, тако и мир у народе кад се народи очисте од куге безверства и непоштења. Иначе, на сву нашу вику: мир, мир, одазиваће нам се не мир него рат.
Нисам разумео зашто Свети владика каже ,,три лица, једна личност“. Мислим да сам наилазио да се каже да су Три Личности тј. да су каже и Лица и Личности или Три Божанске Ипостаси тј. да је један Бог у Три Ипостаси. Не знам да ли се варам да би лице било превод грчке речи просопон, а да се реч ипостас често преводи као личност иако то можда није изворно значење речи, али мислим да је дато то значење тој речи и да се тако користи. Можете објаснити да ли неко прави грешку и какву иако не у чему је разлика?
Лош студент богословља
Gospode oprosti grijehe nasih predaka , mase grijehe i smiluj se svima nama.Amin
Predivno i mudro