ПСАЛТИР

Псалам 70.
Давидов Псалам,
синова Јонадавових и првих заробљеника. (МТ: Псалам 71)

  1. У ТЕБЕ се, Господе, поуздах, да се не постидим до века.
  2. Правдом Твојом избави ме и изведи ме;
    приклони ми ухо Твоје и спаси ме.
  3. Буди ми Бог заштитник
    и место утврђено да ме спасеш,
    јер утврђење моје и прибежиште моје јеси Ти.
  4. Боже мој, избави ме из руке грешника,
    из руке безаконика и неправдујућег.
  5. Јер си Ти трпљење моје, Господе;
    Господе, Надо моја од младости моје.
  6. На Тебе се ослоних од утробе,
    од материце мајке моје Ти си мој покровитељ;
    у Теби је хвалопој мој свагда.
  7. Као чудо постадох многима,
    а Ти си помоћник силан.
  8. Нека се испуне уста моја хвале (Твоје),
    да певам славу Твоју,
    сав дан великолепност Твоју.
  9. Не одбаци ме у време старости,
    када нестане снаге моје не напусти ме.
  10. Јер ми рекоше непријатељи моји,
    и они што вребају душу моју саветоваше се заједно,
  11. говорећи: Бог га је оставио!
    гоните га и ухватите га,
    јер нема избавитеља.
  12. Боже мој, не удаљуј се од мене;
    Боже мој, похитај у помоћ моју.
  13. Нека се посраме и ишчезну који клеветају душу моју,
    нек се обуку у срамоту и стид који ми траже зала.
  14. А ја ћу свагда надати се (у Тебе)
    и придодаћу свакој хвали Твојој.
  15. Уста ће моја објавити правду Твоју,
    сав дан спасење Твоје,
    јер не знам књижевности (да бих описао).
  16. Ући ћу у сили Господњој;
    Господе, спомињаћу правду Тебе јединога.
  17. Боже, научио си ме од младости моје,
    и до сада објављујем чудеса Твоја.
  18. И до старости и остарелости, Боже (мој), не остављај ме,
    докле не објавим мишицу Твоју свему нараштају долазећем,
    моћ Твоју и правду Твоју,
  19. Боже, до највиших (висина), величине што си ми учинио.
    Боже, ко је сличан Теби?
  20. Колике си ми показао невоље многе и зле,
    и повративши се оживио си ме,
    и из бездана земље опет си ме извео.
  21. Умножио си на мени величанство Твоје,
    и повративши се утешио си ме,
    и из бездана земље опет си ме извео.
  22. Јер ћу се исповедати Теби у народима, Господе;
    на органу псалтира истину Твоју, Боже;
    псалмопеваћу Ти на гитари, Свече Израиљев.
  23. Обрадоваће се уста моја, када Ти псалмопојем,
    и душа моја коју си избавио.
  24. А још и језик мој сав дан поучаваће се правди Твојој,
    када се посраме и постиде они који ми траже зла.

 
>  

17 коментар(а)

  1. Спаси БОЖЕ Православни народ Твој! АМИН!

  2. spasi bože sve one koji spas traže

  3. Hvala i slava Bogu za Psalme Davidove. Hvala i slava vecita jer su spas dusi u nevolji. Amen.

  4. Slava Gospodu.

  5. Што просто кад може и компликовано… Спојисмо Псалм 9 са Псалмом 10, и сад имамо 1 Псалм разлике па онда поука светог Арсенија Кападокијског може лагано да се промаши, ако неко не зна за спајање као што ја не знадох…

    • Односно не спојисмо, него од 9ог направисмо 2 псалма па сада имамо не 150 него 151…

  6. Blagost bozja za nas gresne.

  7. Pomaze Bog i Hristos vaskrse.
    Yelim vam saopstiti da posjedujem drugaciju verziju Psaltira od ove koju ste objavili na stranici. Moj Psaltir je prevod od Djure Danicica od iydavacke kuce „Pravoslavac“ iz Linca u Austriji (2002. god).
    Da li je taj prevod u redu, obzirom da sam dobila komentare u nekim mamastirima da nisu dobri pojedini prevodi Psaltira

    • За мене лично сваки псалтир је море Божије љубави , лично нисам присталица неких других превода све што је издато са благословом Епископа је суштина сад мање више који превод
      Ако ништа има издање св Синода наше цркве цело св Писмо са псалтиром и само укључиш митраљез и пуцај по поднебесју

    • Превод Ђуре Даничића су „стручњаци“ тзв. Библијског друштва ускладили са масоретским текстом Старог Завета и зато се разликује од Грчког (Превод Седамдесеторице).Иако на неколико места нетачан , он је ипак мање лош од превода Атанасија Јевтића , који је траги-комичан.Ово се не може назвати Псалтир.

  8. Slava Godpodu na vjeke vjekova! Amen.

  9. Slava Bogu.

  10. Šta se izgovara kod “Slava“:, šta kod „Slava, I sada“ i kod „Slava, I Sada: Aliluja!?

  11. Hvala Gospodu i da nas cuva do vijeka

  12. Spasi me Gospode a ti znas od cega i uputi nas na pravi put Amin

  13. „Слава“ је скраћеница за „Слава Оцу и Сину и Светоме Духу“ , „И сада“ је скраћеница за „И сада и увек и у векове векова“ . „Алилуја“ се чита – Алилуја,алилуја,алилуја,слава теби Боже (три пута).

  14. Cije je ovo izdanje? U mom Psaltiru je drugaciji prevod ili slog, sta li je vec… Ovo mi se vise svidja. Da li neko zna??

Овде напишите коментар уколико желите

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *