ПСАЛТИР

Псалам 147.
Алилуја, Агеја и Захарије.

  1. ПОХВАЛИ, Јерусалиме, Господа;
    Хвали Бога Твога, Сионе.
  2. Јер оснажи вратнице врата твојих,
    благослови синове твоје у теби.
  3. Који положи мир на границе твоје,
    и једром пшенице насићује те.
  4. Који шаље Реч Своју земљи,
    брзином трчи реч Његова.
  5. Који даје снег Свој као вуну,
    маглу као пепео посипа;
  6. Који ставља слану Своју као мрве,
    наспрам лица мраза Његовог ко ће опстати?
  7. Шаље реч Своју и топи их,
    задува ветар Његов и потеку воде.
  8. Који објављује Реч Своју Јакову,
    законе и судове Своје Израиљу.
  9. Не учини тако сваком народу,
    и судове Своје не објави њима.

 
>  

12 коментар(а)

  1. Спаси БОЖЕ Православни народ Твој! АМИН!

  2. spasi bože sve one koji spas traže

  3. Hvala i slava Bogu za Psalme Davidove. Hvala i slava vecita jer su spas dusi u nevolji. Amen.

  4. Slava Gospodu.

  5. Што просто кад може и компликовано… Спојисмо Псалм 9 са Псалмом 10, и сад имамо 1 Псалм разлике па онда поука светог Арсенија Кападокијског може лагано да се промаши, ако неко не зна за спајање као што ја не знадох…

    • Односно не спојисмо, него од 9ог направисмо 2 псалма па сада имамо не 150 него 151…

  6. Blagost bozja za nas gresne.

  7. Pomaze Bog i Hristos vaskrse.
    Yelim vam saopstiti da posjedujem drugaciju verziju Psaltira od ove koju ste objavili na stranici. Moj Psaltir je prevod od Djure Danicica od iydavacke kuce „Pravoslavac“ iz Linca u Austriji (2002. god).
    Da li je taj prevod u redu, obzirom da sam dobila komentare u nekim mamastirima da nisu dobri pojedini prevodi Psaltira

    • За мене лично сваки псалтир је море Божије љубави , лично нисам присталица неких других превода све што је издато са благословом Епископа је суштина сад мање више који превод
      Ако ништа има издање св Синода наше цркве цело св Писмо са псалтиром и само укључиш митраљез и пуцај по поднебесју

  8. Slava Godpodu na vjeke vjekova! Amen.

  9. Slava Bogu.

  10. Šta se izgovara kod “Slava“:, šta kod „Slava, I sada“ i kod „Slava, I Sada: Aliluja!?

Овде напишите коментар уколико желите

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *