ПСАЛТИР

Псалам 77.
Поучан, (Псалам) Асафов.(МТ: Псалам 78)

  1. ПАЗИТЕ, народе мој, на закон мој,
    пригните ухо своје речима уста мојих.
  2. Отворићу у причама уста своја,[1]
    говорићу загонетке (=скривености) од почетка.
  3. Оно што чусмо и дознасмо,
    то и оци наши казиваше;
  4. не скри се од деце њихове у другом нараштају,
    казујући хвале Господње,
    и (све) силе Његове,
    и чудеса Његова, која учини.
  5. И подиже сведочанство у Јакову,
    и закон постави у Израиљу,
    што је заповедио оцима нашим
    да то обзнане синовима својим,
  6. да дозна нараштај други,
    синови који ће се родити,
    и устану и казују то синовима својим,
  7. да на Бога полажу наду своју
    и не забораве дела Божија,
    и заповести Његове да траже;
  8. да не буду као оци њихови,
    нараштај покварен и преогорчујући,
    нараштај који није исправљао срце своје,
    и није поверио Богу дух свој.
  9. Синови Јефремови затежући и бацајући стреле
    окренуше се у дан рата.
  10. Не сачуваше завет Божији,
    и у закону Његовом не хтеше ходити.
  11. И заборавише доброчинства Његова
    и чудеса Његова, која им је показао
  12. пред оцима њиховим, што учини чудеса
    у земљи Египатској, на пољу Танејском.
  13. Раздвоји море и поведе их,
    постави воде као мешину,
  14. и вођаше их облаком дању
    и посву ноћ светлошћу огња.
  15. Расече стену у пустињи
    и напоји их као безданом многим,
  16. и изведе воду из камена
    и низведе воде као реке.
  17. И они још продужише да Му греше,
    огорчише Вишњега у (пустињи) безводној,
  18. и искушаваху Бога у срцима својим,
    да траже јела душама својим;
  19. и клеветаше на Бога, и рекоше:
    Не може ли Бог спремити трпезу у пустињи?
  20. Пошто (већ) удари камен и потекоше воде
    и потоци набујаше,
    зар не може (Он) и хлеба дати
    или припремити трпезу народу Своме?
  21. И за то чу Господ, и одбаци (их),
    и огањ се запали у Јакову,
    и гњев узиђе на Израиља;
  22. јер не вероваше у Бога,
    нити се надаше у спасење Његово.
  23. И заповеди облацима одозго
    и врата небеска отвори,
  24. и одожди им ману да једу,
    и хлеб небески даде им;
  25. хлеб анђелски једе човек,
    храну им посла у изобиљу.
  26. Подиже југ са неба
    и наведе силом Својом источни ветар,
  27. и даде кишу меса по њима као прашину,
    и као песак морски птице крилате;
  28. и падоше усред окола њиховог,
    около шатора њихових.
  29. И једоше и наситише се веома,
    и жељу њихову даде њима,
  30. не лишише се жеље своје.
    (Али), још док храна беше у устима њиховим,
  31. дође гњев Божији на њих,
    и већину међу њима поби,
    и изабране Израиљеве сатре.
  32. У свему томе још сагрешише,
    и не повероваше чудесима Његовим,
  33. и ишчезоше у сујети дани њихови,
    и године њихове са хитањем.
  34. Када их погуби, (тад) Га тражаху,
    и враћаху се и рано ранише к Богу,
  35. и опоменуше се да је Бог помоћник њихов
    и Бог Вишњи Избавитељ је њихов.
  36. И заволеше га устима својим,
    а језиком својим слагаше Га,
  37. и срце њихово не беше искрено са Њим,
    нити повероваше завету Његовом.
  38. А Он је милосрдан
    и очишћује грехе њихове, и не погубљује,
    и већма настоји да одврати јарост Своју
    и не распаљује сав гњев Свој.
  39. И опомену се да су тело,
    дух који одлази и не враћа се.
  40. Колико пута Га огорчише у пустињи,
    разгњевише Га у земљи безводној?
  41. И вратише се и искушаваху Бога,
    и Светога Израиљевог разљутише.
  42. И не опоменуше се руке Његове,
    дана у који их избави из руке мучитеља,
  43. како учини у Египту знаке Своје
    и чудеса Своја у пољу Танејском.
  44. И преобрати у крв потоке њихове (у Египту),
    и бунаре њихове, да не би пили.
  45. Посла на њих псећу муву, и изједе их;
    и жабу, и разједе их;
  46. и даде црву плодове њихове,
    и трудове њихове скакавцима;
  47. поби градом винограде њихове,
    и смокве њихове мразевима,
  48. и предаде граду стоку њихову,
    и имање њихово огњу.
  49. Посла на њих гњев јарости Своје,
    јарост и гњев и жалост,
    послање по анђелима зла.
  50. Припреми пут гњеву Своме
    и не поштеди од смрти душе њихове
    и стоку њихову затвори у смрт;
  51. и погуби свако прворођено у земљи Египта,
    првину сваког бола њиховог у шаторима Хамовим.
  52. И подиже као овце народ Свој,
    и поведе их као стадо у пустињу,
  53. и вођаше их са поуздањем, и не устрашише се;
    и непријатеље њихове покри море (Црвено).
  54. И узведе их на гору Светиње Своје,
    гору ову (Сион) коју стече десница Његова.
  55. И изагна испред лица њихова народе (незнабожне),
    и даде им у наслеђе ужетом деломерења,
    и настани у насељима њиховим племена Израиљева.
  56. И (опет) искушаваху и огорчаваху Бога Вишњега,
    и сведочанства Његова не сачуваше;
  57. и одвратише се и одвргоше, као и оци њихови,
    и преокренуше се у лук искривљен;
  58. и разгњевише Га на хумовима својим,
    и идолима својим раздражише Га.
  59. Чу Бог и одврати очи,
    и потре веома Израиља,
  60. и одбаци скинију Силомску,
    насеље (Своје) где се настани међу људима.
  61. И предаде у ропство снагу њихову,
    и лепоту њихову у руке непријатеља,
  62. и сколи мачем народ Свој,
    и наслеђе Своје презре.
  63. Младиће њихове прождре огањ,
    и девојке њихове не бише ожаљене;
  64. свештеници њихови падоше од мача,
    и удовице њихове не бише оплакане.
  65. И устаде као спавајући Господ,
    као моћник опијен вином,
  66. и порази непријатеље Своје унатраг,
    посрамљење вечно даде њима.
  67. И одбаци насеље Јосифово,
    и племе Јефремово не изабра;
  68. а изабра племе Јудино,
    гору Сион коју заволе.
  69. И изгради као једнорога Светињу Своју,
    на земљи је утемељи до века.
  70. И изабра Давида слугу Свога,
    и узе га од стада овчијих,
  71. од јагњилишта узе њега,
    да он напаса Јакова слугу Свога,
    и Израиља наслеђе Своје.
  72. И напасаше их у безазлености срца свог,
    и у разборитости руку својих вођаше их.

  1. Мт. 13, 35

 
>  

52 Comments

  1. Slava Gospodu Bogu i hvala za sve

    • Од великог четвртка па све до Томине недеље, не чита се псалтир.

  2. Da li kje moguce igdje naci prevod Ljube Danicica. Uz duzno postovanje prema blazenopocivsem vl. Atanasiju, ovaj prevod je jako tesko citati…… Please

  3. Postovani,duze vreme citamPsaltir,da li je tacno da se ne cita oko uskrsnjih praznika…

  4. Најважнији молитвеник међу православним хришћанима, лек за душу и понизно клањање Свевишњем.

  5. Poštovani, premili Bog s’ nama, pomozite mi kako da nađem psaltir po blagoslovu Svetog Petra Mogile od tereta naslednih bolesti.
    Hoću lično da ga čitam( da se molim ) jer
    neki moji preci su predpostavljam bili:
    hajduci, razbojnici, ratnici, lopovi, komunisti
    kockari i nisam siguran da su činili dela na
    ponos svojih predaka i potomaka.
    Potrebno mi je to jer moja deca nemaju
    baš nešto sreće a ja i pored velikog
    rada truda i znanja sve manje zarađujem
    i sve teže živim.

    • Zanimljivo je da se niko posle skoro dve godine nije udostojio da Vam odgovori na ovo pitanje. Ja ne znam odgovor, da znam odmah bih Vam rekao. Od tolikih verujućih koji se ovde javiše, baš niko nije mogao da Vam pomogne?

  6. Славољуб

    Помаже Бог, хтео бих да вас питам када се кади, слава, колач, итд,дали се кади са леве на десно или десне на лево? Хвала

  7. Pomaze Bog. Da li je prevod ovog Psaltira delo vladike Atanasija i ako jeste, gde mogu da ga kupim?
    Hvala unapred na odgovoru.

  8. Zbog čega se tekst psaltira razlikuje npr. na vašem sajtu i u kupljenom psaltiru u vaznesenskoj crkvi. obzirom na to da razlike nisu male iskreno se pitam kako je to uopšte moguće. Psaltir je jedan, jedini jedinstven, i menjanjem nekih pojmova i reči nema isti smisao..

  9. Slava Bogu.

  10. Јер Ти си Бог мој и теби славу узносимо, Оцу и Сину и Светоме Духу, сада и увек у векове векова Амин.

  11. Драган

    Било би лепо да неко објасни људима оно што су питали. Ваљда зато служи ово место за коментаре. Поуке св. Арсенија Кападокијског губе смисао. Нисмо сви познаваоци и зналци да знамо у чему је разлика. Ја рецимо имам псалтир купљен у цркви. Издала га је православна црквена општина Линц. Главни и одговорни уредник протојереј Драган Милићић. Рецезент протојереј Милан Пантелић. Превео Ђура Даничић. Предговор свети Владика Николај у Њујорку 1955.
    Молио бих вас да нам отклоните недоумице и појасните како читати Псалтир у складу са поукама сv. Арсенија Кападокиског.
    Хвала не разумевању . Надам се да ће администратор или неко други одговорити

  12. Извините, зар то није псалам 51? У Библији пише да је то псалам 51, а овде је означен број 50. Да није грешка у броју?

  13. Hbala Bogu i da nas čuva doveka, mene i moje najmilije

    • Поштовани,
      да ли ми можете објаснити како да читам ваш псалтир ако желим да читам неке псалме по поуци Арсенија Кападокијског?Да ли се помјера по један напријед нпр. ако желим да читам псалм 24 да ли је то код Вас онда псалм 25?
      Хвала унапријед!

      • Помаже Бог, у овом се не помера, јер је Св. Арсеније Кападокијски по њему дао своје правило (нумерисан по LLX). У Псалтиру који је превео Ђура Даничић имате да се 9. псалам дели на 9. и 10. и код псалма 113. код Ђуре Даничић су 114. и 115. спојени, док Псалам 114. код Ђуре Даничића је раздвојен на 114. и 115. Пре њих и после њих се помера за 1 до псалма 146. где је код Ђуре Даничића 146. и 147. спојен у 146. Од 147. ништа се не помера. Мало збуњујуће, јер су у МТ мало преправљали и чачкали док је у LLX остало како је и било.

        • Мале грешка и исправка, треба да стоји LXX, (превод седамдесеторице, септуагинта), не LLX.

  14. Kako su velicanstvena dela tvoja Gospode,sve si premudroscu stvorio.

  15. Spasi me gospode Boze gresnog I pomiluj, oprosti mi sve grehe moje. Amin.

  16. Толико одлазака у цркву и поста и исповести и приче тј помињања да постоји Псалтир, а тек јуче се освестих и почех да читам Псалтир!
    Слава Господу и Светом Николају што ме воде кроз овај живот <3

  17. Gospode nado naša i spasenje naše. Obrani i spasi od svakog zla i operi me od bezakonja moga i od grijeha moga očisti me. Iscijeli me od duševne potištenosti i tjelesne bolesti. Slava Ti Gospode sa Sinom Tvojim Isusom Hristom i Duhom Tvojim Svetim u sve vijekove vijekova. Amin.

  18. Miroslav Džudović

    Imam nekoliko izdanja psaltira. Čitam ih po trenutnom raspoloženju . Kada čitam ove komentare, kako neki psaltiri ne valjaju dolazim u nedoumicu, kao i mnogi moji prijatelji. Pomozite braćo, molim vas.

  19. Šta znači “smetoše se kosti moje”?

  20. Cije je ovo izdanje? U mom Psaltiru je drugaciji prevod ili slog, sta li je vec… Ovo mi se vise svidja. Da li neko zna??

    • Ово је заједничко издање манастира Хиландар,Тврдош,Грачаница,Цетињског и братства св. Симеона Мироточивог.Прво издање ниси датум – Васкрс 2000.

  21. “Слава” је скраћеница за “Слава Оцу и Сину и Светоме Духу” , “И сада” је скраћеница за “И сада и увек и у векове векова” . “Алилуја” се чита – Алилуја,алилуја,алилуја,слава теби Боже (три пута).

  22. Spasi me Gospode a ti znas od cega i uputi nas na pravi put Amin

  23. Hvala Gospodu i da nas cuva do vijeka

  24. Šta se izgovara kod ”Slava”:, šta kod “Slava, I sada” i kod “Slava, I Sada: Aliluja!?

    • Kod “Slava” izgovara se “Slava Ocu, Sinu i Svetome Duhu”.

      Kod “Slava i sada”-“Slava Ocu, Sinu i Svetome Duhu i sada i uvek, i u vekove vekova, amin”.

      Kod “Slava i Sada, Aliluja” – “Slava Ocu, Sinu i Svetome Duhu i sada i uvek i u vekove vekova, amin. Aliluja, aliluja, aliluja, slava Tebi Boze, aliluja, aliluja, aliluja, slava Tebi Boze, aliluja, aliluja, alilija, slava Tebi Boze.”

  25. Slava Bogu.

  26. Slava Godpodu na vjeke vjekova! Amen.

  27. Pomaze Bog i Hristos vaskrse.
    Yelim vam saopstiti da posjedujem drugaciju verziju Psaltira od ove koju ste objavili na stranici. Moj Psaltir je prevod od Djure Danicica od iydavacke kuce “Pravoslavac” iz Linca u Austriji (2002. god).
    Da li je taj prevod u redu, obzirom da sam dobila komentare u nekim mamastirima da nisu dobri pojedini prevodi Psaltira

    • За мене лично сваки псалтир је море Божије љубави , лично нисам присталица неких других превода све што је издато са благословом Епископа је суштина сад мање више који превод
      Ако ништа има издање св Синода наше цркве цело св Писмо са псалтиром и само укључиш митраљез и пуцај по поднебесју

    • Превод Ђуре Даничића су “стручњаци” тзв. Библијског друштва ускладили са масоретским текстом Старог Завета и зато се разликује од Грчког (Превод Седамдесеторице).Иако на неколико места нетачан , он је ипак мање лош од превода Атанасија Јевтића , који је траги-комичан.Ово се не може назвати Псалтир.

      • Зашто је превод Атнасија (Јефтића) лош? Ни мало не одступа од превода Св. Кирила и Методија. Има само једно мало одступање које је и образложену у коментару да су преводиоци LXX погрешно превели реч : лекари уместо мртви у Псалму 87. стих 11. што се и види у црквенословенском преводу где се каже “врачи”.

  28. Blagost bozja za nas gresne.

  29. Што просто кад може и компликовано… Спојисмо Псалм 9 са Псалмом 10, и сад имамо 1 Псалм разлике па онда поука светог Арсенија Кападокијског може лагано да се промаши, ако неко не зна за спајање као што ја не знадох…

    • Односно не спојисмо, него од 9ог направисмо 2 псалма па сада имамо не 150 него 151…

      • Можете ли ми мало појаснити код поука св. Арсенија Кападокијског, како да знам који се Псалм чита за одређену поуку? Тј. ако он на пример препоручи псалам 36, требам ли онда да читам Псалам 37 у нашем новом Псалтиру?

      • Miljane molim vas recite mi jel onda 25 psalm ustari 26?

  30. Slava Gospodu.

  31. Hvala i slava Bogu za Psalme Davidove. Hvala i slava vecita jer su spas dusi u nevolji. Amen.

  32. spasi bože sve one koji spas traže

  33. неважно

    Спаси БОЖЕ Православни народ Твој! АМИН!