ПСАЛТИР

Псалам 38.
За крај, Идитуну, Псалам Давидов.(МТ: Псалам 39)

  1. РЕКОХ: Сачуваћу путеве моје да не грешим језиком мојим;
    поставих устима мојим стражу
    кад устане грешник наспрам мене.
  2. Постадох глувонем и понизих се и ућутах од добара,
    и бол се моја обнови.
  3. Запали се у мени срце моје,
    и у размишљању моме разгоре се огањ.
    Говорих језиком мојим:
  4. Обзнани ми Господе кончину моју,
    и број дана мојих који је,
    да знам шта ми недостаје.
  5. Гле, педљима си поставио дане моје,
    и састав (=ипостас) је мој као ништа пред Тобом;
    али (заиста) све је таштина, сваки човек жив.

    (Диапсалма)

  6. Заиста, као у слици ходи човек,
    али се узалуд мете;
    сабира у ризницу, и не зна коме ће их сабрати.
  7. И сада, ко је ишчекивање моје? Није ли Господ?
    И састав (=ипостас) мој код Тебе је.
  8. Од свих безакоња мојих избави ме;
    (за) поругу безумноме дао си ме.
  9. Оглувонемех и не отварах уста своја, јер си (то) Ти учинио.
  10. Отклони од мене ударце Твоје,
    јер од моћи руке Твоје ја ишчилех.
  11. Карањима за безакоње покарао си човека,
    и растопио си као паучину душу његову;
    али (заиста) узалуд се мете сваки човек.(Диапсалма)
  12. Услиши молитву моју, Господе,
    и мољење моје чуј;
    сузе моје немој прећутати,
    јер сам ја дошљак код Тебе
    и пролазник, као сви оци моји.
  13. Остави ме, да се одморим,
    пре но што отидем и више ме не буде.

 
>  

8 коментар(а)

  1. Спаси БОЖЕ Православни народ Твој! АМИН!

  2. spasi bože sve one koji spas traže

  3. Hvala i slava Bogu za Psalme Davidove. Hvala i slava vecita jer su spas dusi u nevolji. Amen.

  4. Slava Gospodu.

  5. Што просто кад може и компликовано… Спојисмо Псалм 9 са Псалмом 10, и сад имамо 1 Псалм разлике па онда поука светог Арсенија Кападокијског може лагано да се промаши, ако неко не зна за спајање као што ја не знадох…

    • Односно не спојисмо, него од 9ог направисмо 2 псалма па сада имамо не 150 него 151…

  6. Blagost bozja za nas gresne.

  7. Pomaze Bog i Hristos vaskrse.
    Yelim vam saopstiti da posjedujem drugaciju verziju Psaltira od ove koju ste objavili na stranici. Moj Psaltir je prevod od Djure Danicica od iydavacke kuce „Pravoslavac“ iz Linca u Austriji (2002. god).
    Da li je taj prevod u redu, obzirom da sam dobila komentare u nekim mamastirima da nisu dobri pojedini prevodi Psaltira

Овде напишите коментар уколико желите

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *