ПСАЛТИР

Псалам 27.
(Псалам) Давидов. (МТ: Псалам 28)

  1. ТЕБИ, Господе, завиках,
    Боже мој, немој заћутати од мене;
    јер ако заћутиш од мене,
    бићу сличан онима који силазе у гроб.
  2. Услиши глас мољења мога када се молим Теби,
    када уздижем руке своје према храму светоме Твоме.
  3. Не низвргни ме са грешницима,
    и са делатељима неправде не погуби ме;
    који говоре мир са ближњима својима,
    а зла у срцима својим.
  4. Дај им, (Господе), по делима њиховим
    и по злоби подухвата њихових;
    по делима руку њихових подај им,
    узврати им плату њихову.
  5. Јер не схватише (ништа) у делима Господњим,
    и у делима руку Његових;
    срушићеш их и нећеш их подићи.
  6. Благословен Господ, јер услиша глас мољења мога.
  7. Господ је помоћник мој и заштитник мој;
    у Њега се поузда срце моје, и поможе ми,
    и процвета тело моје,
    и од воље своје исповедаћу се Њему.
  8. Господ је утврђење народа Свога
    и заштитник је спасења Помазаника Свога.
  9. Спаси народ Твој и благослови наслеђе Твоје;
    и напасај их (као пастир), и уздигни их до века.

 
>  

12 коментар(а)

  1. Спаси БОЖЕ Православни народ Твој! АМИН!

  2. spasi bože sve one koji spas traže

  3. Hvala i slava Bogu za Psalme Davidove. Hvala i slava vecita jer su spas dusi u nevolji. Amen.

  4. Slava Gospodu.

  5. Што просто кад може и компликовано… Спојисмо Псалм 9 са Псалмом 10, и сад имамо 1 Псалм разлике па онда поука светог Арсенија Кападокијског може лагано да се промаши, ако неко не зна за спајање као што ја не знадох…

    • Односно не спојисмо, него од 9ог направисмо 2 псалма па сада имамо не 150 него 151…

  6. Blagost bozja za nas gresne.

  7. Pomaze Bog i Hristos vaskrse.
    Yelim vam saopstiti da posjedujem drugaciju verziju Psaltira od ove koju ste objavili na stranici. Moj Psaltir je prevod od Djure Danicica od iydavacke kuce „Pravoslavac“ iz Linca u Austriji (2002. god).
    Da li je taj prevod u redu, obzirom da sam dobila komentare u nekim mamastirima da nisu dobri pojedini prevodi Psaltira

    • За мене лично сваки псалтир је море Божије љубави , лично нисам присталица неких других превода све што је издато са благословом Епископа је суштина сад мање више који превод
      Ако ништа има издање св Синода наше цркве цело св Писмо са псалтиром и само укључиш митраљез и пуцај по поднебесју

  8. Slava Godpodu na vjeke vjekova! Amen.

  9. Slava Bogu.

  10. Šta se izgovara kod “Slava“:, šta kod „Slava, I sada“ i kod „Slava, I Sada: Aliluja!?

Овде напишите коментар уколико желите

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *