ПСАЛТИР

Псалам 28.
Псалам Давидов, о изласку скиније (=празник Скинопигије).
(МТ: Псалам 29)

  1. ПРИНЕСИТЕ Господу, синови Божији;
    принесите Господу синове овнова;
    принесите Господу славу и част;
  2. принесите Господу славу Имену Његовом;
    поклоните се Господу у двору светом Његовом.
  3. Глас је Господњи над водама,
    Бог славе загрми,
    Господ над водама многим.
  4. Глас је Господњи у моћи,
    глас је Господњи у велелепности.
  5. Глас је Господа који крши кедре,
    и скршиће Господ кедре Ливанске;
  6. и иситниће их као телца, (потрешће) Ливан;
    и љубљени (му Израиљ) (биће) као син носорога.
  7. Глас Господа који пресеца пламен огња;
  8. глас Господа који потреса пустињу;
    и потрешће Господ пустињу Кадис.
  9. Глас Господњи који утврђује јелене,
    и открива дубраве;
    и у храму Његовом свако ће рећи славу (Његову).
  10. Господ ће седети над потопом,
    и седеће Господ Цар до века.
  11. Господ ће дати народу Своме снагу,
    Господ ће благословити народ Свој миром.

 
>  

12 коментар(а)

  1. Спаси БОЖЕ Православни народ Твој! АМИН!

  2. spasi bože sve one koji spas traže

  3. Hvala i slava Bogu za Psalme Davidove. Hvala i slava vecita jer su spas dusi u nevolji. Amen.

  4. Slava Gospodu.

  5. Што просто кад може и компликовано… Спојисмо Псалм 9 са Псалмом 10, и сад имамо 1 Псалм разлике па онда поука светог Арсенија Кападокијског може лагано да се промаши, ако неко не зна за спајање као што ја не знадох…

    • Односно не спојисмо, него од 9ог направисмо 2 псалма па сада имамо не 150 него 151…

  6. Blagost bozja za nas gresne.

  7. Pomaze Bog i Hristos vaskrse.
    Yelim vam saopstiti da posjedujem drugaciju verziju Psaltira od ove koju ste objavili na stranici. Moj Psaltir je prevod od Djure Danicica od iydavacke kuce „Pravoslavac“ iz Linca u Austriji (2002. god).
    Da li je taj prevod u redu, obzirom da sam dobila komentare u nekim mamastirima da nisu dobri pojedini prevodi Psaltira

    • За мене лично сваки псалтир је море Божије љубави , лично нисам присталица неких других превода све што је издато са благословом Епископа је суштина сад мање више који превод
      Ако ништа има издање св Синода наше цркве цело св Писмо са псалтиром и само укључиш митраљез и пуцај по поднебесју

  8. Slava Godpodu na vjeke vjekova! Amen.

  9. Slava Bogu.

  10. Šta se izgovara kod “Slava“:, šta kod „Slava, I sada“ i kod „Slava, I Sada: Aliluja!?

Овде напишите коментар уколико желите

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *