ПСАЛТИР

Псалам 35.
За крај, слуге Господњег Давида.(МТ: Псалам 36)

  1. ГОВОРИ безаконик грешећи у себи,
    нема страха Божијег пред очима његовим;
  2. јер обману пред Њим
    да призна безакоње своје, и да омрзне (на њега).
  3. Речи уста његових су безакоње и лаж,
    не хтеде да се опамети да чини добро;
  4. безакоње смисли на постељи својој,
    иђаше сваким путем рђавим,
    а на зло (никад) не негодова.
  5. Господе, на небу је милост Твоја,
    и истина Твоја до облака;
  6. правда је Твоја као горе Божије;
    судови су Твоји бездан многи;
    људе и животиње спасићеш, Господе.
  7. Како си умножио милост Твоју, Боже;
    и синови људски под окриљем крила Твојих надаће се.
  8. Опиће се од обиља дома Твога,
    и потоком сладости Твоје напојићеш их.
  9. Јер је у Тебе извор живота,
    у светлости Твојој видимо светлост.
  10. Продужи милост Твоју онима који Те знају,
    и правду Твоју онима правог срца.
  11. Да ми не дође нога охола,
    и рука грешника да ме не потресе.
  12. Тамо падоше сви који чине безакоње,
    избачени бише и не могаху опстати.

 
>  

12 коментар(а)

  1. Спаси БОЖЕ Православни народ Твој! АМИН!

  2. spasi bože sve one koji spas traže

  3. Hvala i slava Bogu za Psalme Davidove. Hvala i slava vecita jer su spas dusi u nevolji. Amen.

  4. Slava Gospodu.

  5. Што просто кад може и компликовано… Спојисмо Псалм 9 са Псалмом 10, и сад имамо 1 Псалм разлике па онда поука светог Арсенија Кападокијског може лагано да се промаши, ако неко не зна за спајање као што ја не знадох…

    • Односно не спојисмо, него од 9ог направисмо 2 псалма па сада имамо не 150 него 151…

  6. Blagost bozja za nas gresne.

  7. Pomaze Bog i Hristos vaskrse.
    Yelim vam saopstiti da posjedujem drugaciju verziju Psaltira od ove koju ste objavili na stranici. Moj Psaltir je prevod od Djure Danicica od iydavacke kuce „Pravoslavac“ iz Linca u Austriji (2002. god).
    Da li je taj prevod u redu, obzirom da sam dobila komentare u nekim mamastirima da nisu dobri pojedini prevodi Psaltira

    • За мене лично сваки псалтир је море Божије љубави , лично нисам присталица неких других превода све што је издато са благословом Епископа је суштина сад мање више који превод
      Ако ништа има издање св Синода наше цркве цело св Писмо са псалтиром и само укључиш митраљез и пуцај по поднебесју

  8. Slava Godpodu na vjeke vjekova! Amen.

  9. Slava Bogu.

  10. Šta se izgovara kod “Slava“:, šta kod „Slava, I sada“ i kod „Slava, I Sada: Aliluja!?

Овде напишите коментар уколико желите

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *