ПСАЛТИР

Псалам 33.
(Псалам) Давидов, када измени лице своје (као луд)
пред Авимелехом, и отпусти га овај, те отиде.
(МТ: Псалам 34)

  1. БЛАГОСИЉАЋУ Господа у свако време,(Алеф).
    хвала је Његова свагда у устима мојим.
  2. Господом ће се хвалити душа моја;(Бет).
    нека чују кротки и обрадују се.
  3. Узвеличајте Господа са мном,(Гимел).
    и узвишујмо Име Његово заједно.
  4. Тражих Господа, и услиша ме,(Далет).
    и од свих невоља мојих избави ме.
  5. Приступите Њему и просветлите се,(Хе).
    и лица ваша неће се постидети.
  6. Овај ништи завапи, и Господ га услиша,(Зајин).
    и од свих невоља његових спасе га.
  7. Поставиће се оружан Анђео Господњи(Хет).
    око оних који Га се боје, и избавиће их.
  8. Окусите и видите да је добар Господ.(Тет).
    Благо човеку који се нада у Њега.
  9. Бојте се Господа сви свети Његови,(Јод).
    јер нема оскудице онима који Га се боје.
  10. Богати осиромашише и огладнеше,(Каф).
    а они који траже Господа неће се лишити ниједнога добра.

    (Диапсалма).

  11. Ходите чеда, послушајте мене,(Ламед).
    страху Господњем научићу вас.
  12. Који је човек који жели живота,[1](Мем).
    који љуби да види дане добре?
  13. Уздржи језик свој од зла,(Нун).
    и уста твоја да не говоре лаж.
  14. Уклони се од зла, и чини добро;(Самек).
    тражи мира и иди за њим.
  15. Очи су Господње на праведнима,(Пе).
    и уши Његове на молитву њихову.
  16. Лице пак Господње је на чинитеље зла,(Ајин).
    да истреби са земље спомен њихов.
  17. Завапише праведници, и Господ их услиша,(Саде).
    и од свих невоља њихових избави их.
  18. Близу је Господ скрушених срцем,(Коф).
    и смирене духом спасиће.
  19. Многе су невоље праведних,(Реш).
    и од свих њих избавиће их Господ.
  20. Чува Господ све кости њихове,(Шин).
    ниједна од њих неће се сатрти.[2]
  21. Смрт је грешника зла,(Тав).
    и који мрзе праведника превариће се.
  22. Избавиће Господ душе слугу Својих,(Вав).
    и неће се преварити сви који се уздају у Њега.

  1. (1 Петр. 3, 10-12)
  2. (Јевр. 2, 12)

 
>  

17 коментар(а)

  1. Спаси БОЖЕ Православни народ Твој! АМИН!

  2. spasi bože sve one koji spas traže

  3. Hvala i slava Bogu za Psalme Davidove. Hvala i slava vecita jer su spas dusi u nevolji. Amen.

  4. Slava Gospodu.

  5. Што просто кад може и компликовано… Спојисмо Псалм 9 са Псалмом 10, и сад имамо 1 Псалм разлике па онда поука светог Арсенија Кападокијског може лагано да се промаши, ако неко не зна за спајање као што ја не знадох…

    • Односно не спојисмо, него од 9ог направисмо 2 псалма па сада имамо не 150 него 151…

  6. Blagost bozja za nas gresne.

  7. Pomaze Bog i Hristos vaskrse.
    Yelim vam saopstiti da posjedujem drugaciju verziju Psaltira od ove koju ste objavili na stranici. Moj Psaltir je prevod od Djure Danicica od iydavacke kuce „Pravoslavac“ iz Linca u Austriji (2002. god).
    Da li je taj prevod u redu, obzirom da sam dobila komentare u nekim mamastirima da nisu dobri pojedini prevodi Psaltira

    • За мене лично сваки псалтир је море Божије љубави , лично нисам присталица неких других превода све што је издато са благословом Епископа је суштина сад мање више који превод
      Ако ништа има издање св Синода наше цркве цело св Писмо са псалтиром и само укључиш митраљез и пуцај по поднебесју

    • Превод Ђуре Даничића су „стручњаци“ тзв. Библијског друштва ускладили са масоретским текстом Старог Завета и зато се разликује од Грчког (Превод Седамдесеторице).Иако на неколико места нетачан , он је ипак мање лош од превода Атанасија Јевтића , који је траги-комичан.Ово се не може назвати Псалтир.

  8. Slava Godpodu na vjeke vjekova! Amen.

  9. Slava Bogu.

  10. Šta se izgovara kod “Slava“:, šta kod „Slava, I sada“ i kod „Slava, I Sada: Aliluja!?

  11. Hvala Gospodu i da nas cuva do vijeka

  12. Spasi me Gospode a ti znas od cega i uputi nas na pravi put Amin

  13. „Слава“ је скраћеница за „Слава Оцу и Сину и Светоме Духу“ , „И сада“ је скраћеница за „И сада и увек и у векове векова“ . „Алилуја“ се чита – Алилуја,алилуја,алилуја,слава теби Боже (три пута).

  14. Cije je ovo izdanje? U mom Psaltiru je drugaciji prevod ili slog, sta li je vec… Ovo mi se vise svidja. Da li neko zna??

Овде напишите коментар уколико желите

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *