ПСАЛТИР

Псалам 23.
Псалам Давидов, првога дана недеље.(МТ: Псалам 24)

  1. ГОСПОДЊА је земља и пуноћа њена,[1]
    Васељена и сви који живе у њој.
  2. Он је њу на морима основао,
    и на рекама је припремио.
  3. Ко ће узићи на гору Господњу,
    и ко ће стати на месту светом Његовом?
  4. Невин рукама и чист срцем,
    који није узео узалуд душу своју,
    и није се лажно заклео ближњему своме.
  5. Он ће добити благослов од Господа
    и милост од Бога Спаса свога.
  6. Ово је род оних који траже Господа,
    који траже лице Бога Јаковљева.(Диапсалма).
  7. Подигните врата, кнезови ваши,
    и уздигните се, врата вечна,
    и ући ће Цар славе.
  8. Ко је тај Цар славе?
    Господ моћан и силан,
    Господ силан у боју.
  9. Подигните врата, кнезови ваши,
    и уздигните се, врата вечна,
    и ући ће Цар славе.
  10. Ко је тај Цар славе?
    Господ над војскама, Он је Цар славе.

  1. 1 Кор. 10, 26.

 
>  

9 коментар(а)

  1. Спаси БОЖЕ Православни народ Твој! АМИН!

  2. spasi bože sve one koji spas traže

  3. Hvala i slava Bogu za Psalme Davidove. Hvala i slava vecita jer su spas dusi u nevolji. Amen.

  4. Slava Gospodu.

  5. Што просто кад може и компликовано… Спојисмо Псалм 9 са Псалмом 10, и сад имамо 1 Псалм разлике па онда поука светог Арсенија Кападокијског може лагано да се промаши, ако неко не зна за спајање као што ја не знадох…

    • Односно не спојисмо, него од 9ог направисмо 2 псалма па сада имамо не 150 него 151…

  6. Blagost bozja za nas gresne.

  7. Pomaze Bog i Hristos vaskrse.
    Yelim vam saopstiti da posjedujem drugaciju verziju Psaltira od ove koju ste objavili na stranici. Moj Psaltir je prevod od Djure Danicica od iydavacke kuce „Pravoslavac“ iz Linca u Austriji (2002. god).
    Da li je taj prevod u redu, obzirom da sam dobila komentare u nekim mamastirima da nisu dobri pojedini prevodi Psaltira

  8. Slava Godpodu na vjeke vjekova! Amen.

Овде напишите коментар уколико желите

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *