ПСАЛТИР

Псалам 15.
Стилографија (јевр. Миктам = запис на стубу?), Давидов.
(МТ: Псалам 16)

  1. САЧУВАЈ ме, Господе, јер се у Тебе поуздах.
  2. Рекох Господу: Господ мој Ти јеси,
    јер немаш потребе од добара мојих.
  3. Светима који су на земљи Његовој
    чудесно учини Господ све воље Своје у њима.
  4. Умножише се немоћи њихове,
    после тога (оне) брзо несташе.
    Нећу сабрати сабрања њихова од крви (идола),
    Нити ћу споменути имена њихова устима мојим.
  5. Господ је удео наслеђа мога и чаше моје;
    Ти си Који ми васпостављаш наслеђе моје.
  6. Одмерена (наслеђа) пала су ми најбоља,
    јер наслеђе моје најбоље ми је.
  7. Благосиљаћу Господа Који ме је уразумио;
    а још и до ноћи поучише ме бубрези моји.
  8. Провиђах Господа преда мном свагда,[1]
    Јер је с десне стране мени, да не посрнем.
  9. Тога ради развесели се срце моје,
    и обрадова се језик мој,
    а још и тело моје починуће у нади.
  10. Јер нећеш оставити душу моју у аду,
    нити ћеш дати да светац Твој види труљења.
  11. Показао си ми путеве живота,
    испунићеш ме радошћу с лицем Твојим;
    красоте су у десници Твојој до краја.

  1. ДАп. 2, 25-31; 13, 35.

 
>  

12 коментар(а)

  1. Спаси БОЖЕ Православни народ Твој! АМИН!

  2. spasi bože sve one koji spas traže

  3. Hvala i slava Bogu za Psalme Davidove. Hvala i slava vecita jer su spas dusi u nevolji. Amen.

  4. Slava Gospodu.

  5. Што просто кад може и компликовано… Спојисмо Псалм 9 са Псалмом 10, и сад имамо 1 Псалм разлике па онда поука светог Арсенија Кападокијског може лагано да се промаши, ако неко не зна за спајање као што ја не знадох…

    • Односно не спојисмо, него од 9ог направисмо 2 псалма па сада имамо не 150 него 151…

  6. Blagost bozja za nas gresne.

  7. Pomaze Bog i Hristos vaskrse.
    Yelim vam saopstiti da posjedujem drugaciju verziju Psaltira od ove koju ste objavili na stranici. Moj Psaltir je prevod od Djure Danicica od iydavacke kuce „Pravoslavac“ iz Linca u Austriji (2002. god).
    Da li je taj prevod u redu, obzirom da sam dobila komentare u nekim mamastirima da nisu dobri pojedini prevodi Psaltira

    • За мене лично сваки псалтир је море Божије љубави , лично нисам присталица неких других превода све што је издато са благословом Епископа је суштина сад мање више који превод
      Ако ништа има издање св Синода наше цркве цело св Писмо са псалтиром и само укључиш митраљез и пуцај по поднебесју

  8. Slava Godpodu na vjeke vjekova! Amen.

  9. Slava Bogu.

  10. Šta se izgovara kod “Slava“:, šta kod „Slava, I sada“ i kod „Slava, I Sada: Aliluja!?

Овде напишите коментар уколико желите

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *