ПСАЛТИР

Псалам 140.
Псалам Давидов. (МТ: Псалам 141)

  1. ГОСПОДЕ, Тебе зовем, услиши ме.
    Чуј глас мољења мога, када вапим Теби.
  2. Да се уздигне молитва моја, као кађење пред лице Твоје;
    уздизање руку мојих жртва вечерња.
  3. Постави, Господе, стражу устима мојим,
    и двер ограде око усана мојих.
  4. Не допусти срце моје у речи лукаве,
    да измишља изговоре за грехе,
    са људима који чине безакоња,
    и нећу се дружити са изабранима њиховим.
  5. Караће ме праведник са милошћу, и изобличиће ме;
    а уље грешника да не намасти главу моју;
    јер је још и молитва моја против воље њихове.
  6. Расуше се низ камење моћници њихови;
    чуће речи моје, као угодне.
  7. Као што се грумен земље просу по земљи,
    расуше се кости њихове до пакла.
  8. Јер Теби, Господе, Господе, управих очи моје;
    у Тебе се уздах, не одбаци душу моју.
  9. Сачувај ме од мреже коју ми поставише,
    и од замки оних који чине безакоња.
  10. Пашће у мрежу своју грешници,
    а ја остах сам, докле не прођох.

 
>  

12 коментар(а)

  1. Спаси БОЖЕ Православни народ Твој! АМИН!

  2. spasi bože sve one koji spas traže

  3. Hvala i slava Bogu za Psalme Davidove. Hvala i slava vecita jer su spas dusi u nevolji. Amen.

  4. Slava Gospodu.

  5. Што просто кад може и компликовано… Спојисмо Псалм 9 са Псалмом 10, и сад имамо 1 Псалм разлике па онда поука светог Арсенија Кападокијског може лагано да се промаши, ако неко не зна за спајање као што ја не знадох…

    • Односно не спојисмо, него од 9ог направисмо 2 псалма па сада имамо не 150 него 151…

  6. Blagost bozja za nas gresne.

  7. Pomaze Bog i Hristos vaskrse.
    Yelim vam saopstiti da posjedujem drugaciju verziju Psaltira od ove koju ste objavili na stranici. Moj Psaltir je prevod od Djure Danicica od iydavacke kuce „Pravoslavac“ iz Linca u Austriji (2002. god).
    Da li je taj prevod u redu, obzirom da sam dobila komentare u nekim mamastirima da nisu dobri pojedini prevodi Psaltira

    • За мене лично сваки псалтир је море Божије љубави , лично нисам присталица неких других превода све што је издато са благословом Епископа је суштина сад мање више који превод
      Ако ништа има издање св Синода наше цркве цело св Писмо са псалтиром и само укључиш митраљез и пуцај по поднебесју

  8. Slava Godpodu na vjeke vjekova! Amen.

  9. Slava Bogu.

  10. Šta se izgovara kod “Slava“:, šta kod „Slava, I sada“ i kod „Slava, I Sada: Aliluja!?

Овде напишите коментар уколико желите

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *