НАСЛОВНА » ПИТАЊЕ ПАСТИРУ, Свето Писмо » Библијско издање „Гидеонита“

Библијско издање „Гидеонита“

Питање:
Христос међу нама! У вези са скорашњим одговором о. Драгана, о Св. Писму Библијског друштва: Колико је мени познато, Св. Писмо Новог Завета који издају Гидеонити (код нас Библијско друштво) је превод Емилијана Чарнића. На основу истраживања оних који су и сами упућени у проблем превода, може се рећи да је тај превод далеко бољи од Вуковог. Уз то налазим да је савременији и лепши. Нема никаквог скрнављења текста, већ је и то издање у целини Чарнићев превод са грчког (за разлику од Вуковог превода са немачког) . Па не видим у чему је проблем да човек чита то Св. Писмо кад су му већ оставили! Па неће ваљда да га баци! ? А сасвим је друго питање ко му је оставио. Можда и јесу секташи али је Св. Писмо, Св. Писмо (наравно, под условом да нема произвољних измена! ) . А осим тога, на том издању стоји да се не сме продавати (већ само поклањати) , што никако није случај са Вуковим преводом који достиже и невероватне цифре у појединим црквеним продавницама, и у сваком случају није приступачно свима. Велики поздрав,
Давор


Одговор:
Драги Даворе, Да су ти преводи (Вуков и Чарниħев) били задовољавајуħи, Српска Црква неби оснивала комисију и Синод неби издавао други превод на српски језик, у коме су учествовали многи епископи и стручњаци. Поздравља те, о. Срба

Један коментар

  1. Владимир

    Молим вас, објасните нам ако сте упознати, ко су ти “ Гидеонити „, да ли су секта, и шта да радимо са тим њиховим новим заветом? Хвала, Владимир.

Овде напишите коментар уколико желите

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *