PSALTIR

Psalam 38.
Za kraj, Iditunu, Psalam Davidov.(MT: Psalam 39)

  1. REKOH: Sačuvaću puteve moje da ne grešim jezikom mojim;
    postavih ustima mojim stražu
    kad ustane grešnik naspram mene.
  2. Postadoh gluvonem i ponizih se i ućutah od dobara,
    i bol se moja obnovi.
  3. Zapali se u meni srce moje,
    i u razmišljanju mome razgore se oganj.
    Govorih jezikom mojim:
  4. Obznani mi Gospode končinu moju,
    i broj dana mojih koji je,
    da znam šta mi nedostaje.
  5. Gle, pedljima si postavio dane moje,
    i sastav (=ipostas) je moj kao ništa pred Tobom;
    ali (zaista) sve je taština, svaki čovek živ.

    (Diapsalma)

  6. Zaista, kao u slici hodi čovek,
    ali se uzalud mete;
    sabira u riznicu, i ne zna kome će ih sabrati.
  7. I sada, ko je iščekivanje moje? Nije li Gospod?
    I sastav (=ipostas) moj kod Tebe je.
  8. Od svih bezakonja mojih izbavi me;
    (za) porugu bezumnome dao si me.
  9. Ogluvonemeh i ne otvarah usta svoja, jer si (to) Ti učinio.
  10. Otkloni od mene udarce Tvoje,
    jer od moći ruke Tvoje ja iščileh.
  11. Karanjima za bezakonje pokarao si čoveka,
    i rastopio si kao paučinu dušu njegovu;
    ali (zaista) uzalud se mete svaki čovek.(Diapsalma)
  12. Usliši molitvu moju, Gospode,
    i moljenje moje čuj;
    suze moje nemoj prećutati,
    jer sam ja došljak kod Tebe
    i prolaznik, kao svi oci moji.
  13. Ostavi me, da se odmorim,
    pre no što otidem i više me ne bude.

 
>  

12 komentar(a)

  1. Spasi BOŽE Pravoslavni narod Tvoj! AMIN!

  2. spasi bože sve one koji spas traže

  3. Hvala i slava Bogu za Psalme Davidove. Hvala i slava vecita jer su spas dusi u nevolji. Amen.

  4. Slava Gospodu.

  5. Što prosto kad može i komplikovano… Spojismo Psalm 9 sa Psalmom 10, i sad imamo 1 Psalm razlike pa onda pouka svetog Arsenija Kapadokijskog može lagano da se promaši, ako neko ne zna za spajanje kao što ja ne znadoh…

  6. Blagost bozja za nas gresne.

  7. Pomaze Bog i Hristos vaskrse.
    Yelim vam saopstiti da posjedujem drugaciju verziju Psaltira od ove koju ste objavili na stranici. Moj Psaltir je prevod od Djure Danicica od iydavacke kuce „Pravoslavac“ iz Linca u Austriji (2002. god).
    Da li je taj prevod u redu, obzirom da sam dobila komentare u nekim mamastirima da nisu dobri pojedini prevodi Psaltira

    • Za mene lično svaki psaltir je more Božije ljubavi , lično nisam pristalica nekih drugih prevoda sve što je izdato sa blagoslovom Episkopa je suština sad manje više koji prevod
      Ako ništa ima izdanje sv Sinoda naše crkve celo sv Pismo sa psaltirom i samo uključiš mitraljez i pucaj po podnebesju

  8. Slava Godpodu na vjeke vjekova! Amen.

  9. Slava Bogu.

  10. Šta se izgovara kod “Slava“:, šta kod „Slava, I sada“ i kod „Slava, I Sada: Aliluja!?

Ovde napišite komentar ukoliko želite

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *