PSALTIR

Psalam 29.
Za kraj, Psalam pesme obnovljenja doma (Hrama?), Davidov.
(MT: Psalam 30)

  1. UZVISIĆU Te, Gospode, jer si me prihvatio,
    i nisi obradovao neprijatelje moje nada mnom.
  2. Gospode Bože moj, zavikah k Tebi, i iscelio si me.
  3. Gospode, izveo si iz ada dušu moju,
    spasao me od onih koji silaze u grob.
  4. Pesmopevajte Gospodu prepodobni Njegovi,
    i hvalite spomen svetinje Njegove.
  5. Jer je gnjev u jarosti Njegovoj,
    i život u volji Njegovoj.
    Uveče će se nastaniti plač,
    i ujutro radovanje.
  6. A ja rekoh u izobilju mome:
    Neću se pokolebati do veka.
  7. Gospode, voljom Tvojom daj snagu lepoti mojoj.
    A kad si okrenuo lice Tvoje, ja postadoh (sav) smućen.
  8. Tebi, Gospode, zavapiću,
    i Bogu mome pomoliću se.
  9. Kakva je korist u krvi mojoj,
    kada budem silazio u propast?
    Eda li će Ti se ispovedati prah,
    ili će objavljivati istinu Tvoju?
  10. Ču Gospod, i pomilova me:
    Gospod postade pomoćnik moj.
  11. Obratio si mi plač moj u radost;
    rastrgao si vreću (žalosti) moje, i opasao me veseljem.
  12. Tako da Ti peva slava moja,
    i neću biti snužden (i ućutati).
    Gospode Bože moj, do veka ću Te ispovedati i hvaliti.

 
>  

12 komentar(a)

  1. Spasi BOŽE Pravoslavni narod Tvoj! AMIN!

  2. spasi bože sve one koji spas traže

  3. Hvala i slava Bogu za Psalme Davidove. Hvala i slava vecita jer su spas dusi u nevolji. Amen.

  4. Slava Gospodu.

  5. Što prosto kad može i komplikovano… Spojismo Psalm 9 sa Psalmom 10, i sad imamo 1 Psalm razlike pa onda pouka svetog Arsenija Kapadokijskog može lagano da se promaši, ako neko ne zna za spajanje kao što ja ne znadoh…

  6. Blagost bozja za nas gresne.

  7. Pomaze Bog i Hristos vaskrse.
    Yelim vam saopstiti da posjedujem drugaciju verziju Psaltira od ove koju ste objavili na stranici. Moj Psaltir je prevod od Djure Danicica od iydavacke kuce „Pravoslavac“ iz Linca u Austriji (2002. god).
    Da li je taj prevod u redu, obzirom da sam dobila komentare u nekim mamastirima da nisu dobri pojedini prevodi Psaltira

    • Za mene lično svaki psaltir je more Božije ljubavi , lično nisam pristalica nekih drugih prevoda sve što je izdato sa blagoslovom Episkopa je suština sad manje više koji prevod
      Ako ništa ima izdanje sv Sinoda naše crkve celo sv Pismo sa psaltirom i samo uključiš mitraljez i pucaj po podnebesju

  8. Slava Godpodu na vjeke vjekova! Amen.

  9. Slava Bogu.

  10. Šta se izgovara kod “Slava“:, šta kod „Slava, I sada“ i kod „Slava, I Sada: Aliluja!?

Ovde napišite komentar ukoliko želite

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *